1. 首页
  2. 口语
  3. >

形容鬼子的口语,形容鬼子的口语有哪些

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于形容鬼子的口语的问题,于是小编就整理了4个相关介绍形容鬼子的口语的解答,让我们一起看看吧。

吆西是哪里的方言?

日本。呦西,网络流行词,日语“よし”的空耳,意为“好;太棒了”。 亦作“吆西”。哟西,它是常见的日语口语词。可以用于夸赞、称赞、感叹等等带有赞叹语气的句子里面。意思是好,很好,在中国多见于中国抗日剧。

形容鬼子的口语,形容鬼子的口语有哪些

“吆西”不是我们囯家的地方方言,没有听说过我国有“吆西”这个词。在看影视片中倒经常听到日本鬼子爱说“吆西”,是日本话吧。例如:在有的影视片中,日本鬼子说“吆西,你的,大大的好”。“吆西”翻译成中文可能是“好的”或“善良”此类的意思吧。

哟西是什么意思网络用语?

哟西是一个常见的日语口语词,意思是好、很好,多用于夸赞、称赞、感叹等等带有赞叹语气,在中国多见于中国抗日剧。

“好”、“好的”、“太棒了”、“不错”等等。写法:良し,平假名注音:よし,罗马音:yoshi。这是日语中好的古语,但是其简单好用,就留下来了,有点像现在中国人也说“然也”。

这个词是个日语,它的中文意思是很好非常好特别好极好。

很好,代表了一种肯定,用日语哟西是一个幽默的说法,你也可以幽默的回复他:

感谢太君(鬼子)对我的肯定,只是随便写写不成敬意,您都忙成这样了,还是不要随便乱逛了,作业写完了没有?

哟西是一个常见的日语口语词,意思是好、很好,多用于夸赞、称赞、感叹等等带有赞叹语气,文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。

寸儿是什么意思?

意思是:村庄。

出自《儒林外史》第九回:“两位公子谢了樵夫,披榛觅路,到了一个村子,不过四五户人家,几间茅屋。” 杨朔 《昨日的临汾》:“鬼子要是来,我们都躲到野地里,等到黑夜摸进村子,把他们杀光。”

寸儿指碰巧、巧合、意料之外但又情理之中。

北方经常这样用比如:这事情怎么那么寸儿这句话的意思就是:这个事情那么巧此外寸儿在现代语言中,已被延伸到很多方面,所以也包含点儿背,倒霉,做出的事情有点二等意思。

是一个口语化的词语,通常用于形容某人非常接近成功或已经成功。例如,如果一个人在考试中只差一分就及格,可以说他“差点寸儿”。

有时候,“寸儿”也可以用来表达某件事情非常接近发生,但最终没有发生。这个词语在北京方言中比较常见,常用于日常交流中。

看了很多年动漫,能听说日文,是一种什么样的体验?

我侄女农村放养的,大人没空管,她喜欢看电视,看日本动画片,幼儿园时整首日文歌都能跟着唱。看迪斯尼英语动画片,我看没字幕,心想不知她怎么看的,几秒之后,我想到,就算有中文字幕她也不认识啊。我的英语也不怎么样,那天陪她看完一个什么公主的电影,估计我能看懂的和她看懂的差不多

我就是属于看的多了就能听懂的那类人,若是说什么感觉,不过是看番、看日剧、看抗日剧和看某些你懂得的东西的时候感觉不一样。

首先看番方面,由于动画CV说话的发音很标准,至少在没有系统学过,只靠看动画听懂日语的我来说很标准,很好识别,所以在某些番最新一集有字幕的熟肉还出的时候,我可以去看没字幕的生肉,虽然每个字都能听懂是不现实的,特别是某些专属名词,和动画人物用德语或者11区奇葩发音的英语词时,会听不懂,但仅限于那一个词,最多影响到的一句话,难以影响全局,就和做英语考试的完形填空一样,根据上下文也能大概猜出那个词是个什么东西,所以看动画生肉没有什么问题,甚至看熟肉的时候会忽略字幕,或者忘了自己看的是生肉。

(现在生肉动画少了,所以更多的是看虚拟youtuber,她们的发音和动画差不多)

看日剧方面,因为演员的发音相对来说没有动画CV那么清晰,毕竟术业有专攻,加上日常用语也不像动漫里语气起伏那么大,所以看日剧的生肉没有动画那么的顺畅,有时候会听不懂一段话,不过演员们的发音还是要比真实生活中的人清楚多了,也不至于完全看不了。

而在看抗日剧的时候,因为多数都是中国人配音的,所以就像老外说中国话一样,能听出来违和感,更让人哭笑不得的是,类似八嘎呀路这种从很早以前就出现的对日语描述的词总是出现在那些鬼子的嘴里,因为动画里baka这种词几乎不是用来表达愤怒的,更多的是死傲娇的表现,所以看鬼子一口一个八嘎会很违和。

(看抗日剧会觉得奇怪)

在某些你懂的东西上,一般都没有字幕,而对话更接近11区人民或者就是11区人民的日常对话,语调非常平淡,辨认度是最低的,但因为大概就那些话,比如开场问问数据什么的,就算听不懂,也几乎能完全猜对。

而我只是看番比较多导致能听懂,至于说,我大概可以说,但也像老外说中文一样,说起来会很奇怪,而且平时也没有什么用上的机会,在读写方面,假名我认识一些,认识的不多,不过常用词语的假名组合看的多了,就算单个拿出来不认识,也会因为知道什么意思,从而推导出发音,至于写,就是完全不会写假名了,我个人认为,语言的听说是世界上最简单的东西,就像没有上过学的小孩子,听得多了,不会写也会对话。

到此,以上就是小编对于形容鬼子的口语的问题就介绍到这了,希望介绍关于形容鬼子的口语的4点解答对大家有用。