1. 首页
  2. 英语培训
  3. >

英语同传培训班,英语同传培训班怎么样

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英语同传培训班的问题,于是小编就整理了3个相关介绍英语同传培训班的解答,让我们一起看看吧。

如何通过自学成为同声传译?

通过自学成为同声传译是比较困难的。其实大部分翻译都是科班出身的,同声传译甚至必须得考上同传研究生,经过艰苦的训练,才能出师。

英语同传培训班,英语同传培训班怎么样

接受正统的同传学习,一则是提升同传翻译的能力,二则是与这个行业的前辈、同行有更多的机会接触和认识,你会有更多机会在他们的带领之下逐渐开始参与各种重要的会议。要知道这个行业是凭能力和资历的。需要请同传的会议一般都是重要的国际会议,你要是没有经验,谁敢请你?没有前辈带领和推荐,你很难有机会真的参与到高规格的会议中。

同传翻译有一个“一万小时理论”,就是你必须得至少学习一万个小时,至少听熟几千小时的各种音频资料,还要熟悉各种行业的知识,才有可能成为一个同声传译。你可以想一想,一天练习3小时英语,差不多需要十年。祝你成功了。

英语要达到什么程度才能报考同声传译?

CATTI的二级分为两种方向,其中一种就是同传方向你有兴趣,只要搜CATTI,就有了是全国翻译资格考试,而且可以作为职称的。获同级交替传译证才能考同声传译~~如报考英语二级同声传译,必须先取得英语二级交替传译的证书。

非英语专业的人想要做翻译或同传,这样靠谱吗?

看你17年考研的英语很好,而且你又喜欢做翻译,建议考MIT。不过你本科不是科班出身,而且其它科目一般,所以建议你把目标定在二区的211及以下高校,如广西大学、云南大学、贵州大学等高校,相对好考,考上才是硬道理。

首先可以确定地回答你,真心没问题。

我是上外英语专业毕业的,大学同学里面有好多都在从事翻译的相关工作,跟他们聊天的时候也经常听到他们说,学历真心只是翻译工作前两年的一个敲门砖,翻译工作中后期的发展,拼的就是专业度,耐力和韧性。他们身边很多翻译大神并不是知名外语院校毕业的,照样工作风生水起,前途一片光明。职业翻译所做的高端翻译工作基本上也是内部互相推荐,拼的是人品和多年下来积累的口碑。

所以题主真心不用过分担心学历对于你日后职业发展的影响,但是如果想让自己毕业前几年顺利一些,可以考虑考一个北外/上外的研究生,或者出国进修一下,都是不错的选择。

祝好!

谢邀。咱俩刚好相反,我是英语专业,今年6月毕业,却走向了媒体编辑的路,但是对于翻译同传行业还是比较了解的。

首先,目前在中国,学历证书很重要,哪怕你的英语水平很高,但是如果你没有海外留学的踱金或者国内专业八级的证书,想要步入这个行业是非常困难的,因为只有证书才能证明你有这个能力,但是专业八级是有专业保护的,非英语专业是考不了的。那么只能走考研这个路。

在我认为,想要从事翻译行业,读研是必须要读的,你可以考取英语专业的研究生,获得专业考试资格,专业考试一定要过。如果想走的更远或者获得更好的工作,那再出趟国就更好了。

如果做同传,那就比较难了,同传有很大一部分也是由天赋决定的,考验的不仅仅是你的语言知识和功底,还有你的语言反应能力和过渡能力,这个反应能力特别难训练,和身体的反应能力不太一样,我见过好多学长学姐苦练无果,所以说同传这份青春饭不好吃,但如果吃上了,那你的待遇真的是一级棒。所以你要对自己的反应能力有个估量。(公众号:五梦)

到此,以上就是小编对于英语同传培训班的问题就介绍到这了,希望介绍关于英语同传培训班的3点解答对大家有用。