1. 首页
  2. 英语知识
  3. >

旅游景区的英语标识,旅游景区的英语标识研究报告

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于旅游景区的英语标识的问题,于是小编就整理了4个相关介绍旅游景区的英语标识的解答,让我们一起看看吧。

为什么许多国内景点都用韩文标识?

这种情况我认为是市场行为。

旅游景区的英语标识,旅游景区的英语标识研究报告

韩国是我们的邻国,中国是韩国的最大进出口国。越来越多韩国人来中国旅游,特别是东北,山东,东部沿海地带,都是韩国人旅行的主要目的地。所以景区为了更好的服务引导外国游客,增加韩文说明也是必须的。

虽然韩文不是联合国官方语言,但相比其他比如西班牙问,法文,在国内用的更多。比如东北边境地区的朝鲜族聚居区,使用朝文和韩文很普遍,甚至商店招牌都是双语的。

市场决定一切,当有一天国内景点看不到韩国的旅行团,那也不会有这个问题。就像现在韩国的景区商店也通行中文一样。


我个人认为:

1.目前我国已经走向国际化,多语言标识有利于吸引以该语言为母语的游客。

2.韩国人在中国人口基数还是很大的,像北京望京都号称韩国城可想而知有多少韩国人。

3.有一些景点希望通过多竖立外语标识营造一种景区高端国际化的形象。

希望对你有所帮助。

这个要从A级景区评定标准说起。A级景区的标示牌有标准外语的硬性要求。比如4A景区要求标示牌有两种外语,5A景区要求标示牌有三种外语,所以很多景区除了选择英语外语,会选择韩语和日语,因为和日本关系一般,所以更多的4A景区除了英语,就选择韩语,所以给大家的感觉就是一些景区韩语存在感较强。

关于您这个问题

我简单发表下我的看法

1因为现在咱们中国和国际接轨,国内的大好河山等着老外来看。所以大点的景区会有好多种语言翻译出来

2迎合市场,餐厅有主打菜,服装都有爆款

所以我觉得是韩国人来的比较多,所以韩语标识会比较多

3韩国人本身就喜欢玩,我去过很多个国家,但是走到哪都会看到韩国人的影子。小众的地方也是。

所以,韩语标识多也不足为奇了

为什么在许多旅游景点的介绍牌上都写有韩文和日文?

英语是国际通用语言,最早都是中文和英文指示牌。但有的景点会针对主要的客源地加上第三语言,像张家界景区就有很多韩国客人,所以核心景区简介牌上有中文、英文、韩文、日文翻译,以方便外国客人。久而久之,引起全国很多景区效仿。现在外国有景点为服务中国游客,也常有中文的指示牌。

如今在不少景区,一般都会有景点标语和介绍牌,上面除了中文,往往还有英文。英文是国际通用语言,对于来华的各国游客来说,可以说是通用语言,然而在不少景区,特别是人文景区,比如山东的三孔、陕西的碑林、河南的白马寺、甘肃的敦煌,除了中文和英文外,同时在景区标示和介绍牌上同时有着韩文和英文。

之所以出现韩文和日文标识,主要原因在于以下两个方面:

1、来自日本韩国的游客较多,其实在古代中日韩同属东亚文化圈,特别深受儒家文化影响,至今仍可以在日本韩国看到,所以来到国内游玩的日韩游客较多。

2、方便日韩游客,因为来自日韩的游客多,所以才标识,方便他们在景区活动,这也是为何标识日文韩文,而很少标识俄文、法语等其他语言的原因。

在国内许多旅游㬌点的提示牌上都用韩文和日文,主要考虑到几个邻国来中国旅游的人很多,特别是韩国,日本,朝鲜来的人更多,朝鮮和韩国语言是相通的,为了友好往来考虑。日本人来华旅游人数更多,所以要写日文和韩文,这样方便外国游人的旅行。更显示中国是礼仪之帮,吸引更多的韩,日旅行人土来华旅游,推动我国的旅游事业更快更好的发展。

这是个非常有意思的问题!在日本旅行时,我也发现,很多指示牌上除了英文,也标注有中文和韩文,而且不仅仅是在景区,很多交通枢纽、道路口指示牌上也会用日、英、中、韩四种文字标注;在法国呢,巴黎戴高乐机场也标满了中文!

原因其实很简单,出于经济考量:对于旅游业来说,如何最大限度满足主要旅游来源地游客需求,为他们提供便利、高效的服务,才能够吸引更多的消费,从而创造最大的经济利益。

中、日韩三国同处东亚,地缘相近,文化起源相同,习俗相近,三国互为主要的旅游目的地国家,也是彼此客源的重要来源地,所以,中、日韩三国的景区都会有三国语言标注的情况!

分享照片,图一是大阪,图二是巴黎戴高乐机场。


用英语介绍一下交通标志?

red light 红灯

green light 绿灯

yellow light 黄灯

stop 停车标志

yield 避让标志

slow 慢行标志

school zone 前有学校,慢行

no turn on red 红灯不得右转

left turn only 左转专用道

exit 出口

为什么青岛啤酒瓶子上是:TSINGTAO,不是:QINGDAO?

青岛啤酒瓶子上的TSINGTAO,是英文罗马饰体字,而不是汉语拼音。

青岛啤酒标识以突出英文名称为主,实现了国内、国际品牌形象的统一。标识中的栈桥LOGO加上经过特别设计的中英文字体和辅助图案,反映出青岛啤酒品牌优质和可靠的形象特质,使整体形象富于国际化和亲和力。同年,青岛啤酒开始通过马德里体系进行商标注册。

青岛啤酒上面的英文是TSINGTAO,也就是青岛的意思。在1958年《汉语拼音方案》诞生之前,我国的地名、人名、商标等译成英法德等使用拉丁字母的外文时,广泛使用英国人威妥玛于19世纪后期创制的拼写中文的一套拼音方案,叫做“威妥玛式拼音”。

这套拼音的本意是为西方人服务的,用于中文译音是很不准确的。例如汉语的声母d、t、ch、ch分别拼成t、t、zh、ch。

但在实际应用时,右上角表示送气的那个符号往往被丢掉,因此“东、通”不分,“张、常”混淆,反正外国人只求个大概其。例如“北京”译成PEKING,“中华”和“恒大”牌香烟译成CHUNGHWA和HENGTA,“青岛啤酒”译成TSINGTAO BEER。

1948年,“青岛啤酒”商标在国民政府商标局获得注册。当初的“青岛啤酒”商标的左上方是位于西部栈桥风景区小青岛的灯塔。四周有4个小字,为汉字青岛啤酒;最突出的标志为TSINGTAO,也就是青岛啤酒的字母商标。图形、中文、字母3个要素也成为了以后青岛啤酒商标的基本要素。

1950年初,青岛啤酒使用的是“灯塔”商标,后来在中国香港商人的建议下,商标中的灯塔改为使用至今的栈桥回澜阁,并于1958年在中国香港注册,之后,伴随着出口的步伐,青岛啤酒商标首先在美国和加拿大等地开始了国际注册之路。

1978年,将“青岛啤酒”文字、图形和英文组合的商标在国内完成商标注册,依法享有了对“青岛”商标在啤酒类产品上的独占使用权,这也是国内较早通过注册获得排他性专用权的商标之一。

2005年青岛啤酒标识更新升级,由栈桥LOGO、英文罗马饰体字“TSINGTAO”及其辅助图案和中文“青岛啤酒”3个元素组成。青岛啤酒标识以突出英文名称为主,实现了国内、国际品牌形象的统一。标识中的栈桥LOGO加上经过特别设计的中英文字体和辅助图案,反映出青岛啤酒品牌优质和可靠的形象特质,使整体形象富于国际化和亲和力。同年,青岛啤酒开始通过马德里体系进行商标注册。


青岛啤酒公司前身是国营青岛啤酒厂,1903年由英、德两国商人合资开办,是最早的啤酒生产企业之一。

TSINGTAO是邮政式拼音法,由于20世纪上半叶,西方国家拼写中国地名时常有邮政式,在老外群体中TSINGTAO更流行。类似于“Tsingtao”的情况还有许多,像茅台——MOUTAI。这种拼写法在国外已经被默认了,产品也有一定的知名度,更不可能轻易改名。

其实大多数三字代码都是根据英文地名或者机场名字来定的,用前三个字母,比如,上海虹桥SHA(SHANGHAI),北京PEK(PEKIN)还有一些和地名中的一个字读音相近的,比如青岛TAO。青岛最传统的书面写法应该是TSINGDAO,只是现在人渐渐简单化叫QINGDAO了,就像北京应该读作PEKING,但是大家都叫BEIJING了。

因为青岛啤酒是德国人建的,品牌是他们创的,这样拼写的品牌知名度在民国时期己经在世界广为流传,后期也就延用下来了……如果你改成汉语拼音,国外谁认你啊,还以为你是个冒牌呢,要知道建国后很长一段时间,国家都靠着出口青岛啤酒赚外汇,TINGTAO是中国轻工业面向世界的一块牌子,不能随便改。

现在青岛啤酒在日韩品牌影响力还很大,也不能随便换成qingdao

到此,以上就是小编对于旅游景区的英语标识的问题就介绍到这了,希望介绍关于旅游景区的英语标识的4点解答对大家有用。